Загрузка Мероприятия

« All Events

  • Это мероприятие прошло.

«Эксперименты в драматургии в современном русскоязычном театре». Вечер встречи с Сашей Дагдейл и Ноа Бёркстедом-Брином

Четверг 24 мая, 2018, 18:30 - 20:30

| £5

Современные пьесы на русском языке (из России, Украины и Беларуси) на британской сцене

Разговор ведут Саша Дагдейл и Ноа Бёркстед-Брин

Наши гости расскажут о том, как у каждого из них возник интерес к русскому языку и театру, поговорят о нынешних событиях в театральной жизни России и о том, как на театральную деятельность повлиял принятый в 2014 году закон о цензуре в искусстве, отметят особенности развития современной драматургииа также поделятся секретами переводческой деятельности, теми трудностями и возможностями, с которыми сталкивается любой, кто задумал поставить современные пьесы русскоязычных авторов (в английском переводе) на британской сцене.

Язык: английский
Вход: члены КемРусса — бесплатно, остальные — £5

Саша Дагдейл — переводчик и консультант в театре Ройал Корт (The Royal Court Theatre) и других театрах.  На её счету более 30 переведенных пьес, напечатанных или поставленных на сцене.  Пьеса Василия Сигарева «Пластилин» в её переводе завоевала награду Evening Standard в категории «Самый многообещающий сценарист» в 2001 году.  Саша Дагдейл и сама пишет стихи и пьесы.  Она выпустила два сборника русской поэзии в переводе на английский язык и три сборника своих собственных стихов, последний из которых, «Joy», увидел в свет в 2017 году и был особо отмечен «Поэтическим обществом»; одноимённое стихотворение-монолог, вошедшее в сборник, было отмечено премией The Forward-Prize.  Саша является одним из организаторов фестиваля поэзии в Винчестере.  С 2012 по 2017 гг. она была редактором журнала «Современная переводная поэзия».  Самая последняя работа Саши в театре — перевод пьесы Натальи Ворожбит «Опасные дороги», премьера которой состоялась в театре Ройал Корт (The Royal Court Theatre) в ноябре 2017.

https://royalcourttheatre.com/whats-on/bad-roads/

Ноа Бёркстед-Брин – основатель и художественный руководитель театра «Спутник», который ставит своей главной задачей знакомить британскую публику с современными пьесами на русском языке, впервые переведёнными на английский.  В 2010 году театр «Спутник» совместно с театром «Сохо» организовал в Лондоне первый Русский Театральный фестиваль.  Ноа получил премию театральных режиссёров Четвёртого канала (Channel 4 Theatre Directors’ Award) и полтора года работал режиссёром в театре «Хэмпстед» (Hampstead Theatre)

Ноа Бёркстед-Брин переводит пьесы, академические статьи и субтитры, рассказы и стихи. Он закончил Оксфордский университет по курсу русского и французского языка, а затем – Лондонскую школу экономики по политическим наукам. После нескольких лет работы в некоммерческом секторе Ноа Бёркстед-Брин пришёл в театральный мир, отучившись на сценариста в Центральной школе речи и драмы (The Central School of Speech and Drama).

17 января 2018 года в лондонском театре Саутварк (Southwark) состоялась премьера спектакля по пьесе Михаила Дурненкова «Война ещё не началась» в переводе Ноа Бёркстед-Брин.

http://sputniktheatre.co.uk/

Подробности

Дата:
Четверг 24 мая, 2018
Время:
18:30 - 20:30
Стоимость:
£5

Организатор

CamRuSS

Место проведения

Trinity Hall Lecture Theatre and Terrace Room
Trinity Hall, Trinity Lane
Cambridge, CB2 1TJ United Kingdom
+ Карта Google