Загрузка Мероприятия

« All Events

  • Это мероприятие прошло.

Вечер Поэзии с Мариной Бородицкой (на русском языке) – Пятница, 23 апреля в 19:00

Пятница 23 апреля, 2021, 19:00 - 20:00

Это прекрасная возможность встретиться с Мариной Бородицкой — поэтессой и известным переводчиком английской, американской и французской классической поэзии, в том числе В. Шекспира, Дж. Донна, «поэтов-кавалеров» 17-го века, Р. Бернса, Г. Честертона, Р. Киплинга, Г. Лонгфелло, П. Верлена и др., а также первого опубликованного на русском языке перевода книги Джеффри Чосера «Троил и Крессида». Возможно, вы узнаете ее по авторской передаче для старшеклассников «Литературная аптека» на «Радио России», которая была в эфире в течение 21 года, с 1997 по 2018. Марина прочтет любимые отрывки из своих книг и переводов, а также продекламирует собственные стихи.

КОГДА: Пятница, 23 апреля 2021, 19:00-20:30 (BST)
ГДЕ: Zoom
ЯЗЫК: Русский

Пожалуйста, зарегистрируйтесь заранее.

После регистрации Вы получите электронное письмо с подтверждением успешной регистрации и информацией о том, как присоединиться к Zoom.

Докладчик

Марина Бородицкая

Марина Бородицкая родилась в Москве в 1954 году. Она начала печататься в периодике с 1978 года. Ее стихи регулярно публикуются в журналах «Новый Мир», «Арион», переводы – в «Иностранной литературе». В 1994 году вышел первый сборник ее «взрослой» лирики «Я раздеваю солдата», в 1999 – второй: «Одиночное катание», в 2002 – третий: «Год лошади». В 2005 году издательство «Время» выпустило четвертую книгу ее стихов, «Оказывается, можно», в которую вошли избранные стихи из первых трех сборников, а также новые; книга получила почетный диплом премии «Московский счет». В 2009 году в том же издательстве вышел сборник «Ода близорукости»; в 2013 – книга избранных и новых стихотворений «Крутится-вертится», в 2019 году в издательстве «Воймега» вышел новый сборник «Тихие игры». В 2006 году ей была присуждена премия Британского Совета по культуре «Единорог и лев», в 2007 премия «Инолиттл» журнала «Иностранная литература», в 2010 – переводческая премия «Мастер».

Марина Бородицкая является автором более двух десятков детских книг и лауреатом трех национальных литературных премий, в том числе приза имени Корнея Чуковского и диплома Ханса Кристиана Андерсена в 2013 году.


Марина Бородицкая в передаче «Школа злословия» (2011) 

Сборники стихов:

Тихие игры 

Оказывается, можно

Я раздеваю солдата

Крутится-вертится 


Публикации в онлайн журналах:

https://lechaim.ru/ARHIV/216/rifmi.htm

https://reading-hall.ru/publication.php?id=12048

https://magazines.gorky.media/authors/b/marina-borodiczkaya

Переводы:

Английские «поэты-кавалеры» XVII века

«Английская поэзия. От Шекспира до Джойса»
Составитель сборника и автор предисловия – Григорий Михайлович Кружков, поэт, переводчик, эссеист, исследователь англо-русских литературных связей. В сборник вошли его собственные переводы, переводы классиков русской поэзии – Пастернака, Жуковского, а также современной выдающейся переводчицы Марины Яковлевны Бородицкой. Сборник охватывает английскую поэзию, начиная с недатированных народных баллад и заканчивая поэзией ХХ века.

Детские книги и переводы:

Тайный гонец

Рыбкин телевизор 

Несерьёзный зодиак для тихонь и забияк

Последний день учения

Аксель Шеффлер, “Песенки и стихи Матушки Гусыни, которые она пела и рассказывала своим гусятам” 

Джулия Дональдсон, “Дочурка Груффало” (юбилейная oбложка)  

Подробности

Дата:
Пятница 23 апреля, 2021
Время:
19:00 - 20:00

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *