Theatre Trip: Shakespeare in Russian in Stratford-upon-Avon

CamRuSS Theatre Trip:
world premiere of Dmitry Krymov’s beautiful and unique production of “A Midsummer Night’s Dream” (subtitled: “As You Like It”).

WHERE: Royal Shakespeare Theatre, Stratford-upon-Avon, Warwickshire, CV37 6BB
WHEN: 18th August 2012, for the 1:15pm performance
Performed in Russian with English surtitles.
Project Coordinator: Marina Burrell on: swanaquarius@gmail.com

About the play: A joyous combination of incompatible things: dumbstruck actors, suppressed emotions running riot, masterly solecism, divine blundering and, finally, craftsmen transformed into poets… Dmitry Krymov’s previous theatre productions are renowned in Moscow for their staging, imagery and beautifully constructed costumes and set.

About the trip: It was not just more economical, but much more fun to go together! We discussed the play and the production, exchanged other cultural news, and held a discussion over an exquisite after-theatre meal in the Rooftop restaurant, that boasts stunning panoramic views of the reputed bithplace of the great English Bard!

Please read below a review about this trip, in Russian, by Marina Burrell:

“Шекспир по-русски – больше чем Шекспир!”
(Некоторые итоги культпохода в театр членов КемРусса)

Кто сказал, что актёру надо читать пьесу, прежде чем играть в ней роль?

Как оказалось, совсем не обязательно, по утверждению некоторых актёров и их режиссёра Дмитрия Крымова из Москвы. Во всяком случае, чтобы играть в его постановке комедии “Сон в летнюю ночь”, или её версии. Недаром же он позаимствовал подзаголовок к ней из другой пьесы – “Насколько вам это понравится”!

А большинству нашей группы из 40 человек – членов и друзей Русского Общества Кембриджа, которые приехали на Шекспировский фестиваль в Стратфорд 18 августа 2012, – пьеса действительно понравилась, хотя оригинал она напоминала очень отдалённо. По смелому заявлению одного из наших зрителей, “крымовская интерпретация понравиласъ бы и самому Шекспиру, так как именно так играли в то время”. Постановка вобрала в себя многие жанры: игру живых актёров и театр мега-марионеток, превосходное пение, стихи, политическую сатиру, клоунаду, балет и даже собачьи трюки – к немалому восторгу публики и во многом благодаря удивительному воображению главного художника. В общем, некая “шекспир-мистерия-буфф” на тему “радости, рутина и трагедия любви”.

Правда во время нашей встречи с Крымовым и его труппой сразу после спектакля, некоторые из участников пытались всё же докопаться, почему обязательно надо было показывать быт уж “слишком натурально” и “что означала сцена с тазиком”. На что режиссёр задал встречный вопрос: “А разве непонятно?” Ещё из этой встречи мы узнали, что Крымов, сын знаменитого режиссёра Анатолия Эфроса, “считает себя дилетантом”! Он по-своему понимает великого английского барда и ставит его “как ему нравится, а уж задачей критиков является разложить всё по полочкам”.

Об английской публике Крымов отзывается положительно: “Они быстрее реагируют и восторженнее принимают, чем, скажем, москвичи”. Однако, публика публике рознь! После окончания представления мы невольно стали свидетелями курьёзного инцидента: двое зрителей не хотели покидать зал, требуя от администрации возврата денег за билеты. “Мы приехали из далёкой Японии, заплатили такие денъги, чтобы только посмотреть Шекспира на его родине, а Шекспира мы не увидели и не услышали.” Японцы, видимо, предпочитают классическую версию. Ну а мы, русские (хотя в нашей группе были и англичане, и американцы), были просто рады увидеть что-то новенькое, весёленькое, необычное, рады были поразвлечься, чтобы потом обменяться мнениями за прекрасным обедом с экзотическим меню.

Наш обед состоялся прямо под крышей недавно отреставрированного Королевского Шекспировского театра, в зале с чудесным панорамным видом на реку Эйвон и зелёные окрестности, которые приятно радовали глаз в солнечный субботний день и способствовали не только лёгкому пищеварению, но и положительному восприятию театральной мистерии, которую мы только что посмотрели.

В целом, наша поездка, я считаю, удалась: она оказалась довольно экономичной, собачка Веня никому руку не откусила и нас никого случайно не облили со сцены – дети и взрослые остались довольны, встреча с режиссёром и труппой была небезынтересной, а обед замечательным. Но главное, мы ещё раз убедились: Шекспир по-русски – больше чем Шекспир! Но, может, у вас другое мнение? Тогда напишите свой отклик!

Марина Баррелл

More information about Dmitry Krymov: www.krymov.org

This entry was posted in Past events. Bookmark the permalink.

Comments are closed.