Nikolsky Ensemble – Programme 15.04.2018

Part One. Sacred music

1. “Pascha troparion” Greek-Latin-Slavic
2. N. Kedrov Jr. “Psalm 103(104)”
3. P. Chesnokov “Having seen the resurrection of Christ”
4. A. Gretchaninov “Now, Master, you let your servant depart in peace”
5. P. Tchaikovsky “O Lord, save the Faithful…Trisagion”
6. “Let my prayer be set forth…” Greek chant
7. D. Hristov “In thy Kingdom”
8. M. Mussorgsky “The Angel exclaimed”
9. S. Rachmaninov “Mother of God and Virgin, Rejoice / Hail Mary” (Bogoroditse, Devo, raduisya) from “All-Night Vigil”, op. 37
10. P. Chesnokov “O, Earnest Helper…”
11. D. Bortniansky Concert №15 “Ye people, let us come and sing Christ’s Resurrection”
12. N. Kedrov “Lord’s Prayer”
13. A. Kosolapov “Confirm, O God, the Holy Orthodox Faith”

Translations

1. Pascha troparion
Christ is risen from the dead, trampling down death by death, and upon those in the tombs bestowing life.

2. Psalm 103 (104)
Praise the LORD, O my soul. O LORD my God, you are very great; you are clothed with splendor and majesty.
He set the earth on its foundations; it can never be moved.
You covered it with the deep as with a garment; the waters stood above the mountains.
He makes springs pour water into the ravines; it flows between the mountains.
How many are your works, O LORD! In wisdom you made them all; the earth is full of your creatures.

3. Having seen the Resurrection of Christ
Having seen the Resurrection of Christ, let us worship the Holy Lord Jesus, the only sinless one. We worship your Cross, O Christ, and we praise and glorify your holy Resurrection. For you are our God; we know no other but you; we name you by name. Come, all the faithful, let us worship the holy Resurrection of Christ; for behold through the Cross, joy has come in all the world. Ever blessing the Lord, we sing his Resurrection. For having endured the Cross for us, by death he has destroyed death.

4. Now, Master, you let your servant depart in peace
Now, Master, you let your servant depart in peace, according to your word; for my eyes have seen your Salvation, which you have prepared before the face of all peoples, a Light to bring revelation to the nations, and the Glory of your people Israel.

5. O Lord, save the Faithful… Trisagion
O Lord, save the faithful, and hear us!
Holy God, Holy mighty, Holy immortal, have mercy on us. (thrice) Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit: Both now and forever and to the ages of ages. Amen. Holy immortal, have mercy on us! Holy God, Holy mighty, Holy immortal, have mercy on us.

6. Let my prayer be set forth…
Let my prayer be set forth in Thy sight like incense, and let the lifting up of my hands be an evening sacrifice. Lord, I have cried to Thee, hear me; hear the voice of my prayer, when I cry to Thee. Set a watch, Lord, before my mouth, and keep the door of my lips. Incline not my heart to an evil thing, nor to practice wicked deeds. Let my prayer be set forth etc.

7. In Thy Kingdom
In thy Kingdom remember us, O Lord, when Thou comest into thy Kingdom. Blessed are the poor in spirit: for theirs is the Kingdom of Heaven. Blessed are they that mourn: for they shall be comforted. Rejoice and be exceeding glad: for great is your reward in heaven.

8. The Angel exclaimed
The angel exclaimed to the Lady full of grace: “Rejoice, O Pure Virgin! Again I say: ‘Rejoice!’ Your Son is risen from His three days in the tomb! With Himself He has raised all the dead!! Rejoice, all ye people!” Shine! Shine! O New Jerusalem! The glory of the Lord has shone on you! Exult now and be glad, O Zion! Be radiant, O Pure Theotokos, in the resurrection of your Son!

9. Mother of God and Virgin, Rejoice / Hail Mary
Mother of God and Virgin, rejoice, Mary, full of grace, the Lord is with thee. Blessed art thou amongst women, and blessed is the fruit of thy womb, for thou hast given birth to the Saviour of our souls.

10. O, Earnest Helper
O earnest helper, Mother of the Lord Most High,/ thou dost entreat Christ, thy Son and our God, in behalf of all,/ and causest all to be saved who have recourse to thy mighty protection,/ O Lady, Queen and Mistress,/ help us all who, amid temptations, sorrows and sickness,/ are heavy laden with many sins,/ who stand before thee and with tears pray to thee with compunctionate soul/ and contrite heart before thine all-pure image,/ and who have unfailing hope in thee:/ grant deliverance from all evils,/ and things profitable unto all, O Virgin Theotokos,/ and gave us all, for thou art the divine protec¬tion// of thy servants.

11. Ye people, let us come and sing Christ’s Resurrection

12. Lord’s Prayer
Our Father in heaven, hallowed be your name, your kingdom come, your will be done, on earth as in heaven. Give us today our daily bread. Forgive us our sins as we forgive those who sin against us. Save us from the time of trial and deliver us from evil.

13. Confirm, O God, the Holy Orthodox Faith
Confirm, O God, the holy Orthodox faith of Orthodox Christians for evermore.

Part Two. Secular music

1. In the Dark Woods
2. Black Raven
3. Dear Little Rowan
4. Moscow Nights
5. Peddlers
6. Song of the Volga Boatmen
7. Folk Accordion
8. Those Evening Bells
9. Along the Piterskaia Street
10. Kalinka

Translations

1. “In the Dark Woods”
An ancient Russian folk-song about a farmer dreaming of abundant harvest

2. “Black Raven”
Raven black, why are you wheeling,
Over my head circling low?
Ever will your prey elude you.
Raven black, I am not yours!
Why do you spread wide your talons,
Over my head circling low?
Or do you sense prey beneath you?
Raven black, I am not yours!
Fly you now, off to my homeland,
And say to my mother dear,
Say to her, my darling mother,
That for Fatherland I fell.
Take my shawl, now stained with red blood,
To my darling, dearly loved.
Say to her that she is free now:
To another I am wed.
A smoldering arrow bound her to me,
Upon the fated battlefield.
Death, I see, is coming for me.
Raven black, I am now yours!

3. Dear Little Rowan

4. Moscow Nights
Even whispers aren’t heard in the garden,
Everything has died down till morning.
If you only knew how dear to me
Are these Moscow nights.
The river moves, unmoving,
All in silver moonlight.
A song is heard, yet unheard,
In these silent nights.
Why do you, dear, look askance,
With your head lowered so?
It is hard to express, and hard to hold back,
Everything that my heart holds.
But the dawn’s becoming ever brighter.
So please, just be good.
Don’t you, too, forget
These summer, Moscow nights.

5. Peddlers
Full to the burst is my peddler’s basket
There’s printed cotton and brocade
Have mercy, my sweetheart,
On the young lad’s shoulder.
I’ll come out into a field of tall rye
And wait there till dark
As soon as I see my black-eyed lass
I’ll lay out all my wares.
I myself have paid through the nose for all this
So don’t bargain, don’t go thrifty
Give me your scarlet lips
And sit closer to the young lad.
A misty night has come down
The daring lad is waiting
Hush, my ladylove has come,
The merchant is selling his goods.
Katia is cautiously bargaining
Not to overpay
The lad is kissing the lass
And asks her to put up the price.
Only the dark night knows
What they agreed on
Stand upright, tall rye,
Keep their secret tight.

6. The “Song of the Volga Boatmen”
The Song of the Volga Boatmen is a well-known traditional Russian song. Glenn Miller took the song to #1 in the US charts in 1941. “Volga boatmen”, the English name of this song, is also the name of one of the most impressive paintings of the famous Russian painter Ilya Repin. It shows a group of about twenty boatmen, passing by with slow heavy steps. Everybody in Russia knows: They are bondmen, their landowner has hired them out to a rich merchant, and now they have to pull the merchant’s heavy barge against the current of the Volga. For their landowner this is a good bargain, but the bondmen get nothing, of course. They are ragged and exhausted, they stump their bare feet into the grass on the shore, and by many ropes they pull the heavy barge upstream.

Yo, heave ho!
Yo, heave ho!
Once more, once again, still once more
Yo, heave ho!
Yo, heave ho!
Once more, once again, still once more
Now we fell the stout birch tree,
Now we pull hard: one, two, three.
Ay-da, da, ay-da!
Ay-da, da, ay-da!
Now we pull hard: one, two, three.
Now we pull hard: one, two, three.
Yo, heave ho!
Yo, heave ho!
Once more, once again, still once more
Oh, you, Volga, mother river,
Mighty stream so deep and wide.
Ay-da, da, ay-da!
Ay-da, da, ay-da!
Volga, Volga, mother river.
Yo, heave ho!
Yo, heave ho!
Once more, once again, still once more
Yo, heave ho!
Yo, heave ho!

7. Folk Accordion
The town of Tula was famous for this instrument. A playful song about two friends who bought two boats with holes in the bottom.

8. Those Evening Bells
Youth comes to the end and then life comes to the end. Only bells can be heard as before.. The song is so popular in Russia, that we think it to be a Russian folk song. Since Serge Yaroff and his Don Cossack Choir introduced the “Evening bells” into the western world about fifty years ago, this song – next to “Kalinka”, the “Volga Boat Men” and “Stenka Razin” became one of our most performed ‘Russian folksongs’.

Those evening bells! Those evening bells! How many a tale their music tells.
Of youth, and home and that sweet time, When last I heard their soothing chime.
Those joyous hours are past away, And many a heart that then was gay
Within the tomb now darkly dwells And hears no more these evening bells.
And so ’twill be when I am gone; That tuneful peal will still ring on
While other bards will walk these dells, And sing your praise, sweet evening bells.

9. Along the Piterskaia Street
A jovial song (maybe during people’s Easter holiday when everybody is out in the snowed up streets, enjoying sunny winter day – eating, drinking, playing snow balls, building snow fortresses.). Several characters: one a young man dashing in a troika to meet his sweet heart, another – a young tipsy God-father is trying to kiss a God-mother.

Oh, along the Peterskaya,
along the Tverskaya-Yamskaya
Yes, oh along the Tverskaya-Yamskaya,
yes, with handbells
Oh, my good young lad is riding his troika,
Oh, my darling is going in his new clothes.
Oh, I was at the feast chattering with my girlfriends.
Oh, I wasn’t drinking “honey” (old Russian alcohol drink)
there but nice vodka
Oh, nice vodka and some fruit liqueur
Me, the young one, was drinking
from a half-bucket!
O-o-o-o-oh!
What’s going on
It’s not ice cracking
and it’s not a mosquito buzzing
It’s our friend bringing a perch (pikeperch)
to his good woman.
Oh, oh, oh!
Oh, my good woman, oh you my dear,
Boil that perch for our friend
and make him some thick fish soup!
Oh, oh, oh!
Oh, some good thick fish soup with some parsley!
And so kiss me, my darling soul!
So kiss me, so kiss me,
you my darling soul! Oh!

10. “Kalinka” is a Russian song written in 1860 by the composer and folklorist Ivan Larionov and first performed in Saratov as part of a theatrical entertainment that he had composed. Soon it was added to the repertory of a folk choral group.

Little snowberry, snowberry, snowberry of mine!
Little raspberry in the garden, my little raspberry!
Ah, under the pine, the green one,
Lay me down to sleep,
Rock-a-bye, baby, rock-a-bye, baby,
Lay me down to sleep.
Little snowberry, snowberry, snowberry of mine!
Little raspberry in the garden, my little raspberry!
Ah, little pine, little green one,
Don’t rustle above me,
Rock-a-bye, baby, rock-a-bye, baby,
Don’t rustle above me.
Little snowberry, snowberry, snowberry of mine!
Little raspberry in the garden, my little raspberry!
Ah, you beauty, pretty maiden,
Take a fancy to me,
Rock-a-bye, baby, rock-a-bye, baby,
Take a fancy to me.
Little snowberry, snowberry, snowberry of mine!
Little raspberry in the garden, my little raspberry!

Comments are closed.