“Horses for Courses”: talk on Russian
translation by Professor Andrew Jameson of
Professor
Jameson spoke in English about the pitfalls of Russian translation, based on
his experiences as a translator and his work as a teacher of Russian. The talk
was very well attended both Russian Society members and past and present
members of Cambridge University Russian department.
Professor
Jameson outlined the key technical problems encountered in the practice of
translation and illustrated basic principles of translation with practical
examples in Russian and English, including the St. Petersburg Official City
Guide for 2004, which he translated into English for the City administration. The
title of his talk referred to the translator’s need to choose the most
appropriate vehicle in the target language to convey the concepts of the source
language, just as horse-trainers choose horses best suited to run on particular
race courses.
Professor
Jameson’s presentation was witty, stimulating, highly enjoyable and extremely
informative. Audience participation was encouraged and there was lively
discussion about methods of dealing with tricky words and phrases. The talk was
also attended by a Russian translator from